3 cách nói "anh yêu em tiếng hàn quốc" và 30 câu tỏ tình bằng tiếng hàn hay dùng nhất

Trong giờ Hàn sẽ sở hữu được nhị trường đoản cú chính nhằm diễn tả đến nhiều từ bỏ Anh nhớ em đó là: 보고 싶다 với 그립다. Tuy nó đem nghĩa bóng là Anh nhớ em, tuy vậy cũng có thể có nghĩa black lần lượt là bỏ dở hoặc “tôi mong muốn xem”. Chính do có khả năng sẽ bị đổi khác vào tủy ngữ chình ảnh nên nó vẫn thuộc dạng nói không chấp nhận khi diễn đạt tình yêu Anh nhớ em bởi giờ Hàn.


*

보고 싶다(bogo sipeo): Anh ghi nhớ em

Hầu như mang lại 90% bạn Nước Hàn vẫn thực hiện tự này cùng với phần nghĩa bóng của chính nó là Anh nhớ em. Đặc biệt khi ước ao hỏi “Anh bao gồm lưu giữ em không?” thì ngữ điệu của nó sẽ được chuyển đổi là lên giọng sinh hoạt cuối câu. Hiện giờ, người đứng đối diện đang phát âm mang định tín đồ tê sẽ hỏi bản thân gồm ghi nhớ bọn họ không.

Tuy nhiên, mức độ gần gụi cùng thân thiết vào các từ bỏ này lại không nhiều. Nó cũng hoàn toàn có thể dùng cùng với một nửa bạn đời hoặc bạn thân tuy nhiên ko cho biết thêm cảm tình nhiều từ người nói.


*

보고 싶다 요 (bogo sipeo yo): Nhớ một điều gì đó

khi thêm yo nghỉ ngơi cuối chúng ta cũng có thể thêm một danh từ về điều chúng ta nhớ đằng trước nhằm miêu tả về một điều nhưng mà các bạn lâu rồi ko được gặp mặt, không được nhìn thấy. Nếu trong một ngữ chình họa bạn đang nói chuyện với 1 người đối diện không nhiều thân thiện và lại hiểu cùng với nghĩa “Anh lưu giữ em” hoặc “tôi lưu giữ bạn” thì tương đối là bất thường đúng không nào. Vì chũm, phần nhiều nó đã gọi theo nghĩa vẫn mong nói lưu giữ đến điều nào đó. lấy ví dụ như như: tôi nhớ mái ấm gia đình của tôi: 가족 이 보고 싶어요.

You watching: 3 cách nói "anh yêu em tiếng hàn quốc" và 30 câu tỏ tình bằng tiếng hàn hay dùng nhất

quý khách sẽ xem: Em lưu giữ anh giờ hàn quốc

그립다 (geuripda): Nhớ điều gì đó~, bỏ lỡ điều gì đấy ~

Nhỏng đang trình làng với các bạn ở bên trên tiếng Hàn còn một phương pháp giãi bày nỗi ghi nhớ với trường đoản cú 그립다 (geuripda). Tuy nhiên nó chưa hẳn là nhớ theo kiểu Anh lưu giữ em về thức giấc cảm, cơ mà là ghi nhớ (theo nghĩa bóng) về một điều gì đó hoặc bỏ lỡ (nghĩa đen) về một điều gì đó:

Ví dụ 그립다 (geuripda) được thực hiện giả dụ bạn có nhu cầu bảo rằng bạn lâu rồi không nhận thấy hoặc quay trở lại một điều giỏi sự kiện gì đấy.

“옛집 이 그리워요” (tôi ghi nhớ ngôi nhà cũ của tôi)

“학창 시절 이 그리워요”(tôi ghi nhớ rất nhiều ngày tôi đi học).

Anh lưu giữ em bởi giờ đồng hồ Hàn - Cách nói thừa nhận

Đây mới là biện pháp nói bạn cần phải học tập nkhô giòn cho bạn nhằm nói với Crush. Vì nó không hồ hết là cách trình bày, dãi bày, biểu hiện tình cảm, nó còn đa dạng mẫu mã sinh sống nhiều phong cách nói đáng yêu và dễ thương khác nhau:


*

Anh ghi nhớ Em : bogo sipseumnida 보고 싶습니다

Đây có thể được gọi một phương pháp nói nhớ đến kẻ thù nhưng chưa phải nói thẳng nhưng mà là nói sang một cuộc thì thầm với người khác, một cuộc tuyên bố hoặc nói cảm xúc của mình dành cho những người yêu thương tuy thế là tín đồ khác đã nghe mẩu chuyện. Trong ngữ chình họa này, bạn cần nói một giải pháp định kỳ sự: ví dụ: 부인 이 보고 싶습니다 (tôi ghi nhớ vợ tôi). Cụm từ này cũng ko thịnh hành các trong tiếp xúc tiếng Hàn cơ mà chủ yếu vào phlặng hoặc bài bác hát.

Mời các bạn học tập tiếng Hàn qua bài xích hát với chủ đề “I miss you” này nhé:

Trong đoạn phim bài bác hát này, hầu hết gồm phương pháp nói Anh nhớ em theo thể thỏa thuận như:

한국이 그리워요.

Hangookee geuriwoyo.

I miss Korea.

(formal)

캘리포니아가 그리워요.

Kel-lee-po-ni-ah-ga geuriwoyo.

See more: Ứng Dụng Quét Mã Vạch Sản Phẩm Tốt Nhất Hiện Nay, Tổng Hợp 8

(formal)

대학 시절이 그리워요.

Daehak shijuhlee geuriwoyo.

I miss those college days.

(formal)

Quý Khách bao gồm thấy chẳng thể xác nhận luôn sống dạng nhớ phần đa điều gì này mà hiếm khi là tình yêu thân nhị fan. Đây là một ví dụ thực tiễn để chúng ta gọi về cách cần sử dụng của nhiều trường đoản cú này đấy


*

Tiếng Hàn Anh nhớ em một biện pháp siêu “Aegyo”

Đây là một trong phong cách nói Anh nhớ em bởi giờ đồng hồ Hàn khôn cùng dễ thương và đáng yêu theo phong cách ko chính thức:


*

Bogo sipeoyong 보고 싶어요: Theo nhỏng phiên âm romaji thì âm cuối sẽ sở hữu được thêm chữ “ng” khiến cho phương pháp phát âm ra dễ thương và đáng yêu, tăng cường độ gần gụi với thân mật với những người nghe.


Bogopa hoặc 보고 팡 (bo-go-pang): Theo ngữ điệu “aegyo” thì phía trên cung là 1 trong cách nói Anh lưu giữ em tương đối dễ thương và đáng yêu, duy nhất là lúc thêm một chữ “ng” vào sau cùng để biến thành 보고 팡 (bo-go-pang). Đặc biệt vào ngôn từ Nước Hàn còn tồn tại thêm biểu cảm của khung hình với gương mặt miêu tả rõ rộng tình cảm khởi thủy qua lời nói.


Neomu bogosipeo 너무 보고 싶다 Anh lưu giữ em siêu nhiều: Nếu bạn muốn dấn mạnh cảm tình của chính mình dành riêng cho cô ấy, bạn gồm thêm “neomu - 너무 ” vào đằng trước.

Nếu chúng ta còn chưa chắc chắn phương pháp để thực hiện nhiều từ “anh lưu giữ em bằng giờ Hàn” sống những ngữ chình ảnh không giống nhau thì có thể tham khảo cùng với video clip sau nhé. Tại trên đây vẫn chỉ cho bạn biện pháp nói thường thì đấy:

나도 너 보고싶어.

Navày nuh bogoshipuh.

See more: Cách Sao Lưu Tin Nhắn Trên Android Dễ Làm, Sms Backup & Restore

I miss you, too.

(informal)

얼만큼 보고싶어?

Ulmankeum bogoshipuh?

How much bởi you miss me?

(informal)

Đây là cách khi bạn nói ghi nhớ mang đến một tín đồ cụ thể, cảm xúc dành riêng cho một đối tượng nhưng bản thân lưu giữ theo phương diện cảm tình.

Vậy là chúng ta đã biết phương pháp nói Anh nhớ em bởi tiếng Hàn rồi đúng không ạ nào? Hãy tiến hành nó tức thì với những người cơ mà ai đang nhớ muốn từng giờ thôi! Trung tâm giờ Hàn SOFL chúc bạn học giờ Hàn vui mừng với thử dùng tiếp xúc tiếng Hàn tốt hơn nhé.